Forrige tråd
Neste tråd
Print tråd
Side 5 av 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Språkpurk

Re: Språkpurk [Re: Dan] #258632 04/01/2006 19:52
Registrert: Jun 2005
Innlegg: 3,013
Sykkelbob Offline
Besatt
Offline
Besatt
Registrert: Jun 2005
Innlegg: 3,013

Hele Øst- og Vestbanediskusjonen er litt avsporet. Navnene stammer fra gammel tid hvor banenettene var adskilte og forholdet til jernbanen var litt anderledes.

Oslo Sentralstasjon (ja, to store bokstaver, fordi det er et egennavn og ikke en beskrivelse. Send klagen til han som satte navnet) har fått sitt navn - ikke som følge av de ulike banenettenes sammenslåing - men simpelthen fordi Sentralstasjon er det mest vanlige navnet på en bys hovedjernbanestasjon ("Central Station" osv) og NSB satte den gang et punktum for å omtale de ulike stasjonene og rutene som bane ditt og bane datt og gikk over til en mer moderne tilnærming til temaet.

Re: Språkpurk [Re: Sykkelbob] #258633 04/01/2006 20:00
Registrert: May 2005
Innlegg: 1,340
ØyNe Offline
Veteran
Offline
Veteran
Registrert: May 2005
Innlegg: 1,340
Eit anna punkt nynorsk skil seg frå bokmål på, er at mykje av ordtilfanget er henta frå gamalnorske kjelder. Så også med namnet på landet. På gammalnorsk var det Noreg (Noregr), og på engelsk heiter vi i dag Norway - altså "vegen mot nord" som også sannsynligvis er den opprinnelige tydinga.
Har ikkje høyrt mange som seier Noreg, though...

-vind

Re: Språkpurk [Re: Sykkelbob] #258634 04/01/2006 20:28
Registrert: May 2003
Innlegg: 3,436
D
dagfink Offline
Besatt
Offline
Besatt
D
Registrert: May 2003
Innlegg: 3,436
Quote:
Oslo Sentralstasjon (ja, to store bokstaver, fordi det er et egennavn og ikke en beskrivelse. Send klagen til han som satte navnet) [...]


Nei:

"I offisielle navn som består av flere ord, skal bare det første ordet ha stor forbokstav [...] Men enkelte offentlige institusjoner overser denne regelen og skriver Statens Pensjonskasse og Den Norske Banks Husbank. Det er bare når det første ordet selv er egennavn at en kan gjøre dette: Norges Bank, Rogaland Fylkeskommune. Men en bør følge hovedregelen i slike navn også: Oslo sentralstasjon, Oslo rådhus" (Gundersen m.fl. 2004. Språkvett. (Oslo: Kunnskapsforlaget): 319).

Re: Språkpurk [Re: larsb] #258635 04/01/2006 20:54
Registrert: May 2003
Innlegg: 433
Gollum Offline
Entusiast
Offline
Entusiast
Registrert: May 2003
Innlegg: 433

Oslo sentralbanestasjon, ( for de som ikke er fra Oslo ). Det er langt det. <img src="/forum/arena/images/graemlins/laugh.gif" alt="" />


"Sometimes I think the surest sign that intelligent life exists elsewhere in the universe is that none of it has tried to contact us."

GAN
Re: Språkpurk [Re: Dan] #258636 04/01/2006 21:05
Registrert: Mar 2004
Innlegg: 1,144
F
Fenris Offline
Ringrev
Offline
Ringrev
F
Registrert: Mar 2004
Innlegg: 1,144
[/quote]Det er ikke dumt av deg. Men det skyter i sank alle argument om at nynorsk er så flott fordi det er så likt hvordan man snakker.[/quote]

Men dette argumentet vart ikkje brukt av meg;) For meg er nynorsk vakkert fordi det høyres meir kraftfullt ut. Men det er viktig å understreke at dette kun er noko EG har fått for meg. Og eg kan diverre ikkje svare for kvifor.;) Mitt forhald til språkdebatten spinn seg kun rundt kva eg synes, og kva målform eg nyttar meg av. Eg kan korkje argumentere sakleg for eller imot noko som helst. Så eg har vel fint lite i denne tråden å gjere. <img src="/forum/arena/images/graemlins/monkey.gif" alt="" />


Nordfjord Grovsyklarlaug
Re: Språkpurk [Re: Fenris] #258637 04/01/2006 21:22
Registrert: Sep 2005
Innlegg: 3,766
L
Lektoren Offline
Besatt
Offline
Besatt
L
Registrert: Sep 2005
Innlegg: 3,766
Quote:
[Eg kan korkje argumentere sakleg for eller imot noko som helst. Så eg har vel fint lite i denne tråden å gjere. <img src="/forum/arena/images/graemlins/monkey.gif" alt="" />


Jeg vil ikke si dét, akkurat. <img src="/forum/arena/images/graemlins/bigsmile.gif" alt="" />

Re: Språkpurk [Re: Fenris] #258638 05/01/2006 06:32
Registrert: Aug 2002
Innlegg: 31,744
G
GeirK Offline
More than words
Offline
More than words
G
Registrert: Aug 2002
Innlegg: 31,744
Quote:
Eg skriv Noreg, men seier Norge. Synes du det er usannsyneleg ukonsekvent og dumt av meg??
Eg skriv nynorsk, og det heiter NOREG på nynorsk, sjølv om begge deler er "lov".


Neida, jeg bare spør alle nynorsktalende jeg møter om de sier "Noreg" i sin dagligtale. Så langt består samlingen av null individer - så da tapte vi antakelig ikke så fryktelig mye om vi lot være å ha TO navn på det knøttlille landet vårt.


"The more false we destroy, the more room there will be for the true."
- Robert Green Ingersoll
Re: Språkpurk [Re: dagfink] #258639 05/01/2006 09:09
Registrert: Jun 2005
Innlegg: 3,013
Sykkelbob Offline
Besatt
Offline
Besatt
Registrert: Jun 2005
Innlegg: 3,013
Quote:
Det er bare når det første ordet selv er egennavn at en kan gjøre dette: Norges Bank, Rogaland Fylkeskommune. Men en bør følge hovedregelen i slike navn også


Jeg skjønner. Du mener Oslo ikke er et egennavn??

Re: Språkpurk [Re: Sykkelbob] #258640 05/01/2006 09:19
Registrert: May 2003
Innlegg: 3,436
D
dagfink Offline
Besatt
Offline
Besatt
D
Registrert: May 2003
Innlegg: 3,436
Quote:
Quote:
Det er bare når det første ordet selv er egennavn at en kan gjøre dette: Norges Bank, Rogaland Fylkeskommune. Men en bør følge hovedregelen i slike navn også


Jeg skjønner. Du mener Oslo ikke er et egennavn??


Klart Oslo er eit eigennamn. Oslo sentralstasjon er også eit eigennamn. Og ja, det er lov til å skriva "Oslo Sentralstasjon", altså med stor s, men, som det tydeleg står i referanselitteraturen, også her bør vi følgja hovudregelen. Hovudregelen er at det skal vera liten s.

Re: Språkpurk [Re: gauter] #258641 05/01/2006 09:39
Registrert: May 2005
Innlegg: 6,510
Vanilla Ninja Offline
Søk hjelp!
Offline
Søk hjelp!
Registrert: May 2005
Innlegg: 6,510
Et uttrykk jeg nylig har lagt merke til, selv om jeg innser jeg har hørt det i årevis allerede: "Nå på morningen".
Hva i helvete er en morning? Holder det ikke med "morgenen", "morgenkvisten", kanskje til og med "nå så tidlig på dagen"?

LJ

Re: Språkpurk [Re: ØyNe] #258642 05/01/2006 09:46
Registrert: Jun 2005
Innlegg: 3,013
Sykkelbob Offline
Besatt
Offline
Besatt
Registrert: Jun 2005
Innlegg: 3,013
Quote:
Eit anna punkt nynorsk skil seg frå bokmål på, er at mykje av ordtilfanget er henta frå gamalnorske kjelder. Så også med namnet på landet.


Godt poeng. Som sagt er jeg lite interessert i å måle bokmål og nynorsk opp mot hverandre. Bokmål inneholder mer dansk- og tyskismer og er nok i praksis mer åpen for å adoptere fremmedord, noe jeg synes er veldig skadelig for språket vårt. Men bokmål er egentlig like godt konstruert norsk som nynorsk hvis man bare gidder å bruke språket sitt skikkelig.

Begge målformene er veldig gode språk og på mange måter langt rikere og mer nøyaktig som språk enn feks. engelsk. Da tenker jeg på bøyningsformer, ordforråd og ikke minst det faktum at det norske/skandinaviske språk er så sinnrikt innrettet at man kan skape nye ord ved å sette sammen hele eller deler av andre ord, noe det finnes talløse eksempler på hvis man tenker seg om.

Det finnes derfor ingen god grunn til å adoptere fremmedord, med unntak av noen unntak her og der. Et eksempel feks. "fjernsyn" som er et genialt ord for TV. Både synd og merkelig at det ordet nesten har forsvunnet.

Å leke seg med norsken og bli kjent med mulighetene og presisjonen i dette språket vil gjøre en til en bedre kommunikator og åpne nye dører. Det er min påstand.

Re: Språkpurk [Re: Sykkelbob] #258643 05/01/2006 12:29
Registrert: May 2004
Innlegg: 1,321
Totte Offline
Unionstøysekopp
Offline
Unionstøysekopp
Registrert: May 2004
Innlegg: 1,321
Quote:
...noe jeg synes er veldig skadelig for språket vårt.


Hva skal dette bety, får språket vårt vondt noe sted? Ærlig talt, språket er en form for overføringsprotokoll for meningsutveksling, og språket er til for brukerne, ikke omvendt. Når språket endres er det derfor fordi brukerne forbedrer det i forhold til sine behov, og som et personlig apropos til et helt annet tema vil jeg legge til at jeg synes det er flott hvis dette kan skje gradvis gjennom lånord, som på sikt kan være med å fjerne den Babelske forvirringen verden har i dag.

Totte [språk-Darwinist]


- Dette er en situasjon som jeg er ansvarlig for, og det beklager jeg.
(Byggmester Harald Langemyhr)
Re: Språkpurk [Re: Totte] #258644 05/01/2006 13:17
Registrert: Jun 2005
Innlegg: 3,013
Sykkelbob Offline
Besatt
Offline
Besatt
Registrert: Jun 2005
Innlegg: 3,013
Ett av problemene er at endringene/ lånene ikke er til det bedre. I de fleste tilfeller er det ren sløvhet og for mye titting på amerkanske dårlige filmer/serier som motiverer "endringene".

Mange "lånord" brukes direkte feil (!) Slik at de som faktisk vet hva ordene betyr løfter på øyenbrynene når man hører disse uttrykkene feilaktig brukt.

Dette bidrar til mer babelsk forvirring ikke mindre.

I tilfeller hvor norsken mangler dekkende ord, for eksempel på ting/situasjoner som er helt nytt for oss og hvor internasjonale ord allerede finnes, er jeg nok mer enig i at man kan vurdere å låne og fornorske utenlandske ord.

Re: Språkpurk [Re: Sykkelbob] #258645 05/01/2006 13:23
Registrert: Aug 2002
Innlegg: 31,744
G
GeirK Offline
More than words
Offline
More than words
G
Registrert: Aug 2002
Innlegg: 31,744
Min favoritt i så måte er "aircondition". Hjelpe meg!

Må være importert av samme person som innførte "ørdobla" (=øredobber) til Trondheim.


"The more false we destroy, the more room there will be for the true."
- Robert Green Ingersoll
Re: Språkpurk [Re: Sykkelbob] #258646 05/01/2006 13:25
Registrert: Mar 2004
Innlegg: 1,144
F
Fenris Offline
Ringrev
Offline
Ringrev
F
Registrert: Mar 2004
Innlegg: 1,144
Quote:
Ett av problemene er at endringene/ lånene ikke er til det bedre. I de fleste tilfeller er det ren sløvhet og for mye titting på amerkanske dårlige filmer/serier som motiverer "endringene".

Mange "lånord" brukes direkte feil (!) Slik at de som faktisk vet hva ordene betyr løfter på øyenbrynene når man hører disse uttrykkene feilaktig brukt.

Dette bidrar til mer babelsk forvirring ikke mindre.

I tilfeller hvor norsken mangler dekkende ord, for eksempel på ting/situasjoner som er helt nytt for oss og hvor internasjonale ord allerede finnes, er jeg nok mer enig i at man kan vurdere å låne og fornorske utenlandske ord.



Berre sjå kva som har skjedd med det danske språket. Det er jo heilt gjennomsyra av engelske låneord på ting og tang.


Nordfjord Grovsyklarlaug
Re: Språkpurk [Re: Fenris] #258647 05/01/2006 13:39
Registrert: May 2003
Innlegg: 3,436
D
dagfink Offline
Besatt
Offline
Besatt
D
Registrert: May 2003
Innlegg: 3,436
Quote:
Berre sjå kva som har skjedd med det danske språket. Det er jo heilt gjennomsyra av engelske låneord på ting og tang.


Eller sjå på tyskarane. Dei bruker ordet "handy" om mobiltelefon og trur det er engelsk. I samtale med utlendingar blir det berre kaudervelsk.

Utanfor ein kiosk som heiter Sju-elleve, annonserer dei for eit pakketilbod med tre wienerbrød med denne "engelske" teksten: "Enjoy a threesome." Ein slik reklametekst er neppe brukbar i eit engelskspråkleg land; der er det berre dustete, og ingen ville sjå på det som eit fænsi ordspel. Eit kjøpesenter i hovudstaden utmerkjer seg også med sine idiotiske engelske slagord: "Everything is possible in the urban jungle."

"Det er lett å si jeg elsker deg på engelsk," syng Anne Grethe Preus. Det er like lett å vera brødskalle.

Re: Språkpurk [Re: Fenris] #258648 05/01/2006 13:41
Registrert: Jan 2002
Innlegg: 9,316
gauter Offline OP
Søk hjelp!
OP Offline
Søk hjelp!
Registrert: Jan 2002
Innlegg: 9,316
Quote:
Berre sjå kva som har skjedd med det danske språket. Det er jo heilt gjennomsyra av engelske låneord på ting og tang.

Now you just ordered one thousand litres of milk. <img src="/forum/arena/images/graemlins/rotfl.gif" alt="" />


Gaute
Re: Språkpurk [Re: Sykkelbob] #258649 05/01/2006 13:55
Registrert: Sep 2005
Innlegg: 14,817
EgilS Offline
More than words
Offline
More than words
Registrert: Sep 2005
Innlegg: 14,817
Quote:
Ett av problemene er at endringene/ lånene ikke er til det bedre. I de fleste tilfeller er det ren sløvhet og for mye titting på amerkanske dårlige filmer/serier som motiverer "endringene".

Mange "lånord" brukes direkte feil (!) Slik at de som faktisk vet hva ordene betyr løfter på øyenbrynene når man hører disse uttrykkene feilaktig brukt.

Dette bidrar til mer babelsk forvirring ikke mindre.

I tilfeller hvor norsken mangler dekkende ord, for eksempel på ting/situasjoner som er helt nytt for oss og hvor internasjonale ord allerede finnes, er jeg nok mer enig i at man kan vurdere å låne og fornorske utenlandske ord.


F.eks. "caps", brukt på skyggelue. Betyr egentlig skyggeluer, flere enn en stk.

Re: Språkpurk [Re: EgilS] #258650 05/01/2006 14:01
Registrert: Nov 2001
Innlegg: 20,607
Dan Offline
More than words
Offline
More than words
Registrert: Nov 2001
Innlegg: 20,607
Og så har vi ord hvor vi allerede har den lange formen i det egne språket og så blir kortformen importert på nytt, men nå med feil kjønn. Jeg er ikke sikker på hvordan det blir i norsk, men i svensk kan jeg irritere meg over folk som sier "ett fan" (eller enda verre "ett fans") når det lange ordet er "en fanatiker".

Re: Språkpurk [Re: gauter] #258651 05/01/2006 14:03
Registrert: Jun 2005
Innlegg: 3,013
Sykkelbob Offline
Besatt
Offline
Besatt
Registrert: Jun 2005
Innlegg: 3,013

Jeg savner en søsterorganisasjon til Astronomer mot orddeling som harselerer like mye med folk som driter seg ut med feil bruk av fremmedord.

Golfsporten er en ren parodi på dette. De har tjuvlånt engelske ord enten golfrelatert eller ikke og bruker dem helt feil. Eksempler.

- I Norge ringer man og bestiller en "flight" når man skal ha starttid på en golfbane. Man omtaler videre gruppen man spiller med for "flight". Ellers i verden bestiller man en "tee-off time" eller rett og slett en starttid og omtaller gruppen man spiller med for en "ball" (dvs 3-ball, 4-ball el). Det er greit å kalle det noe annet, men når man da velger å bruke engelske ord, hvorfor ikke da bruke de riktige?? Du kan tro folk ler når du drar til England og ringer en golfbane for å bestille en "flight".

- De kaller den lille trepinnen du setter ballen på under første slag for "pegg". Ellers i verden en "tee".

Re: Språkpurk [Re: Dan] #258652 05/01/2006 14:04
Registrert: Jun 2005
Innlegg: 3,013
Sykkelbob Offline
Besatt
Offline
Besatt
Registrert: Jun 2005
Innlegg: 3,013
Quote:
Og så har vi ord hvor vi allerede har den lange formen i det egne språket og så blir kortformen importert på nytt, men nå med feil kjønn. Jeg er ikke sikker på hvordan det blir i norsk, men i svensk kan jeg irritere meg over folk som sier "ett fan" (eller enda verre "ett fans") når det lange ordet er "en fanatiker".


Morsomt når den "importerte" forkortelsen uttales med engelsk-uttale når ordformen allerede finnes på norsk...

Re: Språkpurk [Re: EgilS] #258653 05/01/2006 14:05
Registrert: Aug 2002
Innlegg: 31,744
G
GeirK Offline
More than words
Offline
More than words
G
Registrert: Aug 2002
Innlegg: 31,744
Quote:
F.eks. "caps", brukt på skyggelue. Betyr egentlig skyggeluer, flere enn en stk.


Den har flere like stygge brødre:
Tanks
Pins
Kjeks (avledet av cakes)
Tips
Snacks
Scones

Når det gjelder andre låneord har vi de relativt beslektede Truck og Trailer.

En Truck (eller Lorry på britisk engelsk) er det som trekker en Trailer, men vi kaller hele greia det. Enda verre blir det når vi kaller det som heter "fork lift" for "truck". Den har ingen ting med lastebiler å gjøre i det hele tatt.

"Don't get me started on" de som tekster engelskspråklige TV-programmer og filmer. Den gjengen der trenger virkelig hjelp.

Jeg NEKTER konsekvent av samme grunn å lese engelsk litteratur på norsk. Sist gang jeg brøt med prinsippet og leste "Plagede Sinn" av Minette Walters, irriterte jeg meg så mye over oversetterens blundere at det ødela hele leseropplevelsen.

Engelsk er best på engelsk.


"The more false we destroy, the more room there will be for the true."
- Robert Green Ingersoll
Re: Språkpurk [Re: GeirK] #258654 05/01/2006 14:13
Registrert: Sep 2005
Innlegg: 14,817
EgilS Offline
More than words
Offline
More than words
Registrert: Sep 2005
Innlegg: 14,817
Quote:
Jeg NEKTER konsekvent av samme grunn å lese engelsk litteratur på norsk. Sist gang jeg brøt med prinsippet og leste "Plagede Sinn" av Minette Walters, irriterte jeg meg så mye over oversetterens blundere at det ødela hele leseropplevelsen.

Engelsk er best på engelsk.


Samme her. Det begynner å bli noen år siden jeg leste en bok på norsk, unntak for barnebøker. Også da underforstått at jeg ikke leser norske forfattere.

Re: Språkpurk [Re: EgilS] #258655 05/01/2006 14:33
Registrert: May 2005
Innlegg: 147
erikberlin Offline
Tørr bak øra
Offline
Tørr bak øra
Registrert: May 2005
Innlegg: 147
Den verste språk-kriminaliteten du kan gjøre er å ikke bruke de fornorskede ordene i steden for de engelske ordene som uheldigvis har plantet seg med dyp rot i dagens norsk.
Eks;

Å si "keyboard" istedenfor "Tangentplanke",
Å si "E-mail" istedenfor "Strømpost"

Re: Språkpurk [Re: erikberlin] #258656 05/01/2006 14:48
Registrert: Oct 2004
Innlegg: 5,421
kjerts Offline
Søk hjelp!
Offline
Søk hjelp!
Registrert: Oct 2004
Innlegg: 5,421
Ekstremt fornorskede ord er pyton, men tastatur og e-post er fine alternativer.

Re: Språkpurk [Re: kjerts] #258657 05/01/2006 15:04
Registrert: Sep 2001
Innlegg: 16,266
Espen Offline
More than words
Offline
More than words
Registrert: Sep 2001
Innlegg: 16,266
epost er et glimrende eksempel. Folk som sier "mail" er ute å kjøre.

E


*** Hjulbygging, service Chris King og alle typer sykkelmekanikk***

post@espenwettre.no
Re: Språkpurk [Re: kjerts] #258658 05/01/2006 15:08
Registrert: Aug 2002
Innlegg: 31,744
G
GeirK Offline
More than words
Offline
More than words
G
Registrert: Aug 2002
Innlegg: 31,744
Pyton er vel ikke så ekstremt fornorsket. Man har bare fjernet en 'h'.


"The more false we destroy, the more room there will be for the true."
- Robert Green Ingersoll
Re: Språkpurk [Re: GeirK] #258659 05/01/2006 15:26
Registrert: Apr 2002
Innlegg: 19,900
larsb Offline
Bjolsen Zeit
Offline
Bjolsen Zeit
Registrert: Apr 2002
Innlegg: 19,900
Quote:
Quote:


F.eks. "caps", brukt på skyggelue. Betyr egentlig skyggeluer, flere enn en stk.




Den har flere like stygge brødre:
Tanks
Pins
Kjeks (avledet av cakes)
Tips
Snacks
Scones

Når det gjelder andre låneord har vi de relativt beslektede Truck og Trailer.


Det er ikke sånn at alle ord som kommer fra et annet språk for alltid er dømt til å være utenlandske. Her er litt om låneord som jeg har klippet fra www.sprakrad.no


Slik er det med orda at dei kan vandre mellom språka og ta med seg impulsar til det nye heimlandet før dei blir litt omstøypte i kontakten med samfunnet og det tradisjonelle ordforrådet. Det norske ordet kjeks betyr ikkje lenger cakes, ei sjappe er ikkje a shop, og ein boks er ikkje det same som a box. Seier ein digge, strippe eller stresse på norsk, gir det ikkje dei same assosiasjonane som på engelsk. Ein engelskmann veit knapt kva ein sikspens eller ein smoking er. Sjølv så nye importord som teip og bag blir ikkje brukte likt på norsk og engelsk.

LarsB


Les hele artikkelen her: http://www.sprakrad.no/templates/Page.aspx?id=306

Ordet Pins var opphavet til en større debatt da det slo gjennom:
Pins for ever?
Når fagnemnda valgte en pins, var det ikke bare som et "flertallsdiktatur" på bakgrunn av registrerte pins-forekomster. Det var heller ikke som et utslag av ukyndig engelskbehandling. Derimot var det slik at de mange pins-forekomstene støttet argumentet for å velge en bøyning som er vanlig for kollektivord med engelsk opphav. Nordmenn som sier (og skriver) "hvor mye koster den pinsen?" er altså ikke inkompetente verken i engelsk eller i norsk, de er tvert imot så stø i sitt eget språk at de klarer å tilpasse det engelske lånordet til et mønster de kjenner fra før.



Dette er hentet herfra: http://www.sprakrad.no/templates/Page.aspx?id=7377

Det man selvagt kan diskutere i forhold til Geirks innlegg er NÅR engelske lånord går over til å bli norske. Gaffeltruck er et fint norsk ord. Jeg har aldri hørt en forklift omtalt som truck forøvrig, men jeg er lite på lager.

Derimot kan vi godt finne et annet ord på de små reklamene for kommende filmer på kino enn "trailer" siden de kommer før filmen. <img src="/forum/arena/images/graemlins/fuckyou.gif" alt="" />

LarsB

Re: Språkpurk [Re: larsb] #258660 05/01/2006 15:56
Registrert: Sep 2001
Innlegg: 16,266
Espen Offline
More than words
Offline
More than words
Registrert: Sep 2001
Innlegg: 16,266
Gilde selger Roastbiff.

E


*** Hjulbygging, service Chris King og alle typer sykkelmekanikk***

post@espenwettre.no
Re: Språkpurk [Re: Espen] #258661 05/01/2006 16:12
Registrert: Mar 2003
Innlegg: 8,715
M@rtin Offline
MaBose Infotainment
Offline
MaBose Infotainment
Registrert: Mar 2003
Innlegg: 8,715
Restaurantkjeden Egons hadde engang barnebiff på menyen.

Martin

Side 5 av 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Moderator  support