Har registrert at en del både her på forumet og faktisk også i artikler i Terrengsykkel ikke har skjønt hva som er hva når det gjelder ulike typer girsystemer og bruker feil betegnelse. Noen omtaler "vanlige" utvendige gir som navgir, dette er helt feil.
En liten oversikt:
Navgir: egentlig ganske selvforklarende, dette er altså nav som inneholder gir. Med andre ord er girsystemet innebygget i navhuset. Dette er da alt fra gamle 2 og 3 girssystemer til moderne navgir som Rohloff, Kindernay og Shimano Alfine. På engelsk oftest kalt Internal Gear Hubs eller IGH for kort.
Avsporingsgir: kjært barn har mange navn, så her finnes flere synonyme benevnelser; utvendige gir, navkjedegir med flere. Det er nok benevnelsen navkjedegir som fører til problemer og at folk forveksler dette med navgir, men dette er altså to helt forskjellige ting. På engelsk kalt "derailleur gears" (som igjen er tatt fra fransk, så vidt jeg vet). Personlig syns jeg betegnelsen navkjedegir er dårlig, den forklarer på ingen måte funksjonen. På norsk er avsporingsgir eller utvendige gir mye mer beskrivende og lett å skjønne.
Litt overraskende at Terrengsykkel klarte å rote med definisjonene en del utgaver tilbake i sin artikkel om den nye XTR-gruppa. Mulig at jeg er i ferd med å bli en gretten gammel gubbe, men ble litt irritert over at dette slapp gjennom korrekturen hos Terrengsykkel ( i den grad korrektur ble utført - artikkelen inneholdt flere andre merkverdigheter også, inkludert setninger som manglet siste delen).
Det betyr at de som har oversatt dette for Shimano også har gjort feil.
Det er vel ikke feil? Front- og bakgir kalles også ofte krank- og navgir. Interne navgir spesifiseres ofte som interne.
Skal se om jeg får gravd frem en eldre, norsk sykkelbok jeg har/hadde, som kom ut før internett og Mountainbike Action og MBUK og andre engelske påvirkere.
For min del så er det heilt greit om vi bestemmer oss for at navgir er det same som internt gir (i navet), og kun det. Spørsmålet er om det historisk sett har vore feil når også utvendig giring har vore kalla for det same. Eg er ikkje så sikker på det. Å sjå på kva som blir sagt i engelsk er ikkje nødvendigvis noko fasit på kva som har vore riktig å seie i Noreg. F.eks. så seier vi krankgir på norsk, men på engelsk så er det mykje meir vanleg å seie front derailleur, eller front mech.
Ellers så trur eg ikkje at omgrepet "hub gear" er så vanleg i engelsk. Eit søk på YouTube med "hub gear" får mange treff med "internal gear hubs" e.l. i tittelen, men ingen med kun "hub gear", så vidt eg kan sjå. Går vi inn på mtbr.com så heiter kategorien for denne typen gir "Internal Gear Hubs" https://forums.mtbr.com/internal-gear-hubs/
Kan jeg driste meg til å komme med følgende forslag?:
Frontgir: Med unntak av der girvalg ikke benyttes; frontgir på krank med 2- til 3-delt girveksler.
Bakgir: Navgir med innvendig girveksler. Kransgir med utvendig girveksler. Enkeltgir på enten fri- eller fastnav.
Samtlige betjenes av syklist via girvelger på styret eller ramme, bestående av enten girspak eller girvrider forbundet til enten front- eller bakgir via metalwire(vaier) eller strømkabel til respektive mekaniske og servobaserte girvekslere.
Navgir når denne girboksen sitter i navnet bak (som Rohloff, Alfine, Nuvunci og ikke minst Sachs Torpedo).
Ja, men "girboks" som i krank- eller rammebasert løsning vil som oftest være med tannhjul montert på parallelle aksler. Mens navbaserte "girbokser/interne gir" vel aldri vil ha dette. Alle løsninger som er i markedet idag, uten Nuvinci (kulebasert CVT), har vel planetgir (dvs klassiske planetgir, tannhjulsbaserte).
Her er effigear med tydelig: to parallelle aksler med tannhjul på hver aksel og overføring fra ett tannhjul til et annet skjer på kun det ene punktet der tannhjul møter tannhjul.
Her er planetgir, tannhjulene roterer rundt hverandre. Dette er mer kompakt og hypotetisk kraftigere gitt vekten. Årsaken til kompakthet er at tannhjulene ruller innenfor hverandre, og systemet derfor tar mindre plass. Årsaken til styrke i forhold til vekt, er at det er flere planethjul som overfører kraft, alle er til enhver tid i inngrep med solhjulet og ringhjulet. Dersom det er tre planethjul som her (kan være fler eller færre), er det da tre steder momentet overføres, kraften fordeles og systemet vil kunne tåle mer belastning eller bygges lettere. Dette er særlig nyttig for bruk med elmotor og på eMTB, der ikke bare rytteren påfører systemet belastning men også motoren.
Jeg har aldri hatt eller forholdt meg til innvendig navgir. Alle mine sykler har hatt "avsporingsgir" i nyere tidsalder.
Jeg snakker bare om bakgir og frem- eller front-gir på norsk. Men jeg forstår tanken bak å omtale det som navgir. De som snakker om nav-gir snakker ofte også om krank-gir. Nav-giret er altså det giret som sitter på/brukes på nav, altså på bakhjulet. For fremhjulet har jo aldri gir på seg.
Så jeg velger å forstå hva folk snakker om fremfor å henge meg opp i at de bruker "feil" ord. Hvis jeg ikke forstår hva de mener ber jeg ofte om en presisjon.
Men jeg har aldri studert eller gått i mekaniker-lære. All min kunnskap rundt temaet kommer fra googling, fora og samtaler med andre sykkelinteresserte.
Forøvrig en deilig, nerdete tråd uten usaklige avsporinger (så langt).
Når jeg søker opp ordet "avsporingsgir" på Google, får jeg to treff. Begge til tråder her på Terrengsykkel.no. Den ene er denne tråden og den andre, fra 12013, er angående hva girøre heter på engelsk. Forøvrig en ypperlig nerdetråd godt på høyde med denne, der bl.a ordet "avhoppsgir" nevnes. Og googler (!) jeg det ordet, får jeg treff ja. Bl.a. til Shimano (https://www.shimano-steps.com/e-bikes/no...e-e-bike-system) der det står:
"For ryttere som foretrekker eksterne gir har man valget mellom elektronisk 11-girs skifte med Di2-kompatibel bakre avhoppsgir, eller mekanisk 9-, 10- eller 11-girs skifte med kompatibel mekanisk bakre avhoppsgir."
Uten å avspore helt, så ser jeg at wikipedia definerer en "avhopper" som en person som gir opp lojalitet til en stat eller politisk enhet i bytte mot lojalitet til en annen stat/enhet. En såkalt "transfuge" på Fransk, så det kan umulig bli riktig. Det minner meg om en vaskemaskin.
Spørsmålet er hva som klinger best på f.eks. Italiensk; "disertore" eller "deraglia"
Avsporingsgir: kjært barn har mange navn, så her finnes flere synonyme benevnelser; utvendige gir, navkjedegir med flere. Det er nok benevnelsen navkjedegir som fører til problemer og at folk forveksler dette med navgir
så trur jeg akkurat avsporingsgir ikke er blant de mange navn. Og i så måte er kjedegir et godt innarbeidet ord for et gir som fungerer direkte på kjede og for å pressisere om det er foran eller bak bruker man krank- eller nav- betegnelsen.
At det også herinnere en del folk som blander hjul, felg og dekk betyr ikke at vi må finne på et nytt ord.
Med bare to treff kan vi trygd si at den største avsporingen i tråden er å si at -avsporingsgir- er et av et kjært barns mange navn; og denne avsporingen fant alt sted i første innlegget.
Hvorfor ser vi ikke på svenskene: -bakväxel, frontväxel och væxelraglage-?
Re: Definisjon av ulike girsystemer
[Re: -Jan]
#253770023/02/201919:57
Etter å ha sett nærmere på denne var det også flere andre ting som er dårlig oversatt. "Strammingsmoment" er elendig oversettelse, korrekt teknisk norsk er "tiltrekningsmoment". De har også valgt å bruke betegnelsen "Unbrako" framfor å skrive "innvendig sekskantnøkkel", noe som er helt fint, men samtidig har de valgt å "oversette" Torx til "sekstakket", første gang jeg har sett Torx kalt dette.
Re: Definisjon av ulike girsystemer
[Re: -Jan]
#253770123/02/201920:09
Har du noko kjelde for denne oversikta, eller er det berre ei oppfatning du har?
En oversikt skrevet av meg, etter ca. 25 års erfaring med sykkelnerding, skruing og jobb i sykkelbutikk/verksted gjennom 10 år. I tillegg har jeg hatt en "dagjobb" i nærmere 20 år der jeg blant andre ting skriver tekniske manualer, hovedsakling på engelsk. I de gamle delekatalogene til DBS mener jeg veldig bestemt at betegnelsen "navkjedegir" ble brukt. Mulig noen andre med fartstid innen bransjen her i Norge kan bekrefte dette.
Med andre ord er dette det som kalles kvalifisert synsing fra min side. At det finnes andre betegnelser for navgir enn IGH på engelsk er jo ingen overraskelse og jeg påstod heller ikke at dette er den eneste betegnelsen som blir brukt på engelsk slik det virker som du har oppfattet det. Engelsk er jo et av de mest ordrike språkene som finnes, og har vanligvis mange synonymer (inkludert obskure ord og uttrykk som er svært lite brukt).