Forrige tråd
Neste tråd
Print tråd
Side 1 av 2 1 2

Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case"

Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" #2481412 06/05/2018 21:40
Registrert: Jul 2006
Innlegg: 5,584
erikskon Offline OP
Søk hjelp!
OP Offline
Søk hjelp!
Registrert: Jul 2006
Innlegg: 5,584
Jeg jobber mye med miljø- og klimaregnskap. Da bruker jeg veldig ofte ordet "case". Et "case" forklarer da hva det er vi gjør opp regnskapet for. Det kan for eksempel være et case der alt norsk oppdrett skjer på land og et annet case der kun en del av oppdrettet skjer på land og resten med tradisjonelt åpent oppdrett.

Jeg vil helst bruke norske ord og liker ikke "case", men har liksom ikke funnet noe som funker helt 100% for meg. Kanskje trenger jeg bare litt støttehjul.

Jeg forsøker meg med "tilfelle", men det høres ikke helt bra ut.

Så kjære allvitende forum, hva foreslår dere? Hva kan jeg bruke istedenfor "case"?

Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481415 06/05/2018 21:42
Registrert: Mar 2015
Innlegg: 388
K
krrm Offline
Entusiast
Offline
Entusiast
K
Registrert: Mar 2015
Innlegg: 388
Kan studie funke?

Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: krrm] #2481416 06/05/2018 21:50
Registrert: Jul 2006
Innlegg: 5,584
erikskon Offline OP
Søk hjelp!
OP Offline
Søk hjelp!
Registrert: Jul 2006
Innlegg: 5,584
Nei, jeg gjennomfører jo et studie av et eller flere case...

Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481419 06/05/2018 22:40
Registrert: Mar 2009
Innlegg: 832
S
spinat Offline
Ringrev
Offline
Ringrev
S
Registrert: Mar 2009
Innlegg: 832
Scenario?

Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481425 07/05/2018 04:46
Registrert: Jul 2015
Innlegg: 2,377
E
eOpseth Offline
Ivrig
Offline
Ivrig
E
Registrert: Jul 2015
Innlegg: 2,377
Utfall


It is by riding a bicycle that you learn the contours of a country best, since you have to sweat up the hills and can coast down them – Ernest Hemingway
Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481427 07/05/2018 05:10
Registrert: Sep 2006
Innlegg: 3,199
Juffe Offline
Besatt
Offline
Besatt
Registrert: Sep 2006
Innlegg: 3,199
Tilfelle


'...once more, and more intensity!'
Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481428 07/05/2018 05:13
Registrert: May 2010
Innlegg: 1,043
U
universalis Offline
Ringrev
Offline
Ringrev
U
Registrert: May 2010
Innlegg: 1,043
Tilfelle bifalles.


********************
Div. sportsremedier ...
Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481429 07/05/2018 05:56
Registrert: Aug 2007
Innlegg: 7,358
Knirkekne Offline
Søk hjelp!
Offline
Søk hjelp!
Registrert: Aug 2007
Innlegg: 7,358
Du kan kanskje bruke "tiltak"

Det ser det ut som Oslo har gjort i sin klimaplan, men den har du sikkert lest.
Omdu leter skikkelig godt på www finner du kanskje en side om klimabudsjettet til Trøndelag fylkeskommune også. MEn det er ikke ferdig utviklet, og kun i oppstarten så langt.


Strange women lying in ponds distributing swords is no basis for a system of government.
Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481434 07/05/2018 06:24
Registrert: Aug 2016
Innlegg: 2,500
F
Flamini Offline
Besatt
Offline
Besatt
F
Registrert: Aug 2016
Innlegg: 2,500
når jeg studerte var det veldig viktig for læreren å bruke ordet "case" fremfor "arbeidsoppgave"
i ditt eksempel med fiskeoppdrett så har du en sak / ett tilfelle med oppdrett på land og en annen sak / tilfelle med oppdrett til sjøs

hva som klinger best er jo opp til lytteren og avgjøre. hvis du er ung og dynamisk (eller halvgammel og sliter med å virke ung og dynamisk) så legger du inn fancy vendinger all over.


Syklister er også guds utvalgte folk
Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481447 07/05/2018 06:53
Registrert: May 2013
Innlegg: 1,348
T
TrondAM Offline
Veteran
Offline
Veteran
T
Registrert: May 2013
Innlegg: 1,348
http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/Avloeysarord/

Der er det nevnt:

case (jf. case study:) kasus, tilfelle, sak, emne, eksempeltilfelle (-person osv.), døme(tilfelle), typeeksempel, typedøme; undersøkelsesobjekt, granskingsemne

Redigert av TrondAM; 07/05/2018 06:53.
Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481450 07/05/2018 07:01
Registrert: Aug 2011
Innlegg: 1,502
E
eirikbk Online
Ivrig
Online
Ivrig
E
Registrert: Aug 2011
Innlegg: 1,502
Her er det potensiale til å finne opp årets nyord!
Føler ingen av nevnte forslag er beskrivende slik ordet case er innarbeidet.

Husker tilbake fra studietiden hvor jeg forsøkte å oversette fra engelsk til norsk i notatene mine. Det blir faktisk bare rart, for vi har ikke gode nok ord på norsk for mange faguttrykk.

Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481461 07/05/2018 07:17
Registrert: Apr 2010
Innlegg: 4,079
G
Gråstein Online
Besatt
Online
Besatt
G
Registrert: Apr 2010
Innlegg: 4,079
Synes scenario er såpass godt innarbeidt i norsk at det kan brukes.

Så kan du heller få lov å ta debatten om bøyningsformer :-)

Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: eirikbk] #2481471 07/05/2018 07:35
Registrert: Jun 2008
Innlegg: 13,406
Tange Offline
Flittig Bie
Offline
Flittig Bie
Registrert: Jun 2008
Innlegg: 13,406
Sitat: eirikbk

Husker tilbake fra studietiden hvor jeg forsøkte å oversette fra engelsk til norsk i notatene mine. Det blir faktisk bare rart, for vi har ikke gode nok ord på norsk for mange faguttrykk.


Ja, helt utrolig at engelsk alt har fagspråket på plass før det trenges.

Kan det hende at de rett og slett gir et eksisterende ord en nye ektra betydning slik at det passer fagspråket,........... og at vi kan gjøre det samme?

Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481477 07/05/2018 07:43
Registrert: Mar 2007
Innlegg: 732
L
lph Offline
Avhengig
Offline
Avhengig
L
Registrert: Mar 2007
Innlegg: 732
"Sak", "eksempel", "tilfelle" eller "scenario", alt ettersom det er reelle eller tenkte tilfeller det handler om. Jeg mistenker at problemet ditt er at du allerede konstruerer setningene sånn at det kun er ordet "case" eller et tilsvarende ord med identisk innhold og betydning som kan brukes. Kan det stemme?

Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481478 07/05/2018 07:46
Registrert: Jul 2017
Innlegg: 6,936
A
anonym22 Offline
Anonym22
Offline
Anonym22
A
Registrert: Jul 2017
Innlegg: 6,936
Sitat: erikskon
Jeg jobber mye med miljø- og klimaregnskap. Da bruker jeg veldig ofte ordet "case". Et "case" forklarer da hva det er vi gjør opp regnskapet for. Det kan for eksempel være et case der alt norsk oppdrett skjer på land og et annet case der kun en del av oppdrettet skjer på land og resten med tradisjonelt åpent oppdrett.

Jeg vil helst bruke norske ord og liker ikke "case", men har liksom ikke funnet noe som funker helt 100% for meg. Kanskje trenger jeg bare litt støttehjul.

Jeg forsøker meg med "tilfelle", men det høres ikke helt bra ut.

Så kjære allvitende forum, hva foreslår dere? Hva kan jeg bruke istedenfor "case"?


I eksempelet mener jeg du bruker case feil. Scenario er bedre. Det er derfor tilfelle ikke blir så bra i dette tilfellet.

Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: eirikbk] #2481483 07/05/2018 07:49
Registrert: Feb 2002
Innlegg: 20,828
sykkeloyvind Offline
More than words
Offline
More than words
Registrert: Feb 2002
Innlegg: 20,828
Sitat: eirikbk
Her er det potensiale til å finne opp årets nyord!


Siden dette er en språktråd, benytter jeg muligheten til å påpeke en av mine kjepphester: Det heter potensial - uten e....


Øyvind Aas
Kollisjonsdukke i permisjon
Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481517 07/05/2018 08:55
Registrert: Jul 2006
Innlegg: 5,584
erikskon Offline OP
Søk hjelp!
OP Offline
Søk hjelp!
Registrert: Jul 2006
Innlegg: 5,584
Det er vel flere som påpeker at jeg burde brukt scenario fremfor case. Og det kan jeg godt forstå. Men scenario klinger heller ikke godt i mitt øre. Selv om det er bedre enn case. Og kanskje mer riktig også. Men uansett: Flere forslag til alternativer til scenario da?

Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: lph] #2481518 07/05/2018 08:56
Registrert: Jul 2006
Innlegg: 5,584
erikskon Offline OP
Søk hjelp!
OP Offline
Søk hjelp!
Registrert: Jul 2006
Innlegg: 5,584
Sitat: lph
"Sak", "eksempel", "tilfelle" eller "scenario", alt ettersom det er reelle eller tenkte tilfeller det handler om. Jeg mistenker at problemet ditt er at du allerede konstruerer setningene sånn at det kun er ordet "case" eller et tilsvarende ord med identisk innhold og betydning som kan brukes. Kan det stemme?


Ja det kan nok godt være. At løsningen ligger i å konstruere setningen annerledes ja. Skal gruble på det.

Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: Knirkekne] #2481522 07/05/2018 08:59
Registrert: Jul 2006
Innlegg: 5,584
erikskon Offline OP
Søk hjelp!
OP Offline
Søk hjelp!
Registrert: Jul 2006
Innlegg: 5,584
Sitat: Knirkekne
Du kan kanskje bruke "tiltak"

Det ser det ut som Oslo har gjort i sin klimaplan, men den har du sikkert lest.
Omdu leter skikkelig godt på www finner du kanskje en side om klimabudsjettet til Trøndelag fylkeskommune også. MEn det er ikke ferdig utviklet, og kun i oppstarten så langt.


Ja det blir mye skriving om tiltak også, men da er det sånn at analysene vi gjør av ulike case/scenario/tilfeller leder frem til en tiltaksanalyse der vi vurderer potensiell effekt av ulike tiltak for å endre klimaregnskapet. Redusere utslippene da som regel ICON_SMILE

Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481524 07/05/2018 09:02
Registrert: May 2009
Innlegg: 5,422
Garpen Offline
Søk hjelp!
Offline
Søk hjelp!
Registrert: May 2009
Innlegg: 5,422
Sitat: erikskon
Flere forslag til alternativer til scenario da?


Du sa det jo selv! ICON_LAUGH alternativ ICON_LAUGH

Redigert av Garpen; 07/05/2018 09:02.

NOTS – Vern om terrengsykling og meld deg inn du også!

Salig er den som ikke har noe å si, men allikevel holder kjeft.
Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: Garpen] #2481528 07/05/2018 09:07
Registrert: Jul 2006
Innlegg: 5,584
erikskon Offline OP
Søk hjelp!
OP Offline
Søk hjelp!
Registrert: Jul 2006
Innlegg: 5,584
Sitat: Garpen
Sitat: erikskon
Flere forslag til alternativer til scenario da?


Du sa det jo selv! ICON_LAUGH alternativ ICON_LAUGH


Hehe.. Ja, når jeg bare tenker litt så har jeg jo brukt det.

Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481574 07/05/2018 10:36
Registrert: Jun 2008
Innlegg: 13,406
Tange Offline
Flittig Bie
Offline
Flittig Bie
Registrert: Jun 2008
Innlegg: 13,406
Sitat: erikskon
Nei, jeg gjennomfører jo et studie av et eller flere case...


Strengt tatt driver du med scenariostudier og er som andre påpeker scenario kanskje et veldig godt alternativ?

Og så blir det jo litt mer eksotisk med litt italiensk fremfor engelsk eller norsk.

Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481606 07/05/2018 11:31
Registrert: Oct 2012
Innlegg: 240
Børre Grop Offline
Entusiast
Offline
Entusiast
Registrert: Oct 2012
Innlegg: 240
"kasus" er vel passande på norsk? Dersom ein klarar å fristille seg frå asossiasjonane til tysk grammatikk ...

Redigert av Børre Grop; 07/05/2018 11:31.

Don´t die without scars.
More speed, more airtime, more fun!
Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481609 07/05/2018 11:37
Registrert: Aug 2016
Innlegg: 2,500
F
Flamini Offline
Besatt
Offline
Besatt
F
Registrert: Aug 2016
Innlegg: 2,500
Hvorfor må du bruke fremmedord når det finnes adekvate norske synonymer ?


Syklister er også guds utvalgte folk
Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481631 07/05/2018 12:33
Registrert: Mar 2010
Innlegg: 1,557
Rednaskela Offline
Ivrig
Offline
Ivrig
Registrert: Mar 2010
Innlegg: 1,557
Synes språkrådets anbefalinger er gode, bortsett fra de noe ikke-klarspråkvennlige "eksempeltilfelle" og "typeeksempel" (som forsåvidt er gode på innhold,men noe konstruerte).

Det høres ut som om du jobber med det man kanskje på noe ukorrekt norsk ville ha kalt et "tenkt eksempel"?


Medlem av NOTS
Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481753 07/05/2018 20:52
Registrert: Sep 2006
Innlegg: 1,349
CyberTrack Offline
Veteran
Offline
Veteran
Registrert: Sep 2006
Innlegg: 1,349
Litt av utfordringen her ligger kanskje i at case er et uttrykk som gjør det unødvendig å forklare eller bygge opp kontekst. Norske ord som forsåvidt burde fungere bra er litt "svakere" av seg. Sak, eksempel, eller tilfelle kan leses og assosieres litt forskjellig, og hvis de ligger nøytralt i en tekst så kan leseren kanskje gå glipp av at det med ordet vises til selve Eksempelet eller Tilfellet. Ordet case kan ikke forveksles eller overses på samme måte, og er mer tydeliggjørende og forklarende. Og da blir kanskje uttrykk som eksempeltilfelle eller undersøkelsesobjekt verdt å vurdere likevel hvis man vil fornorske. Jeg synes nye uttrykk eller en omstendelig formulering av teksten rundt er å foretrekke fremfor å ty til engelsk.

For å ta det litt videre hvis det tillates; jeg bes i jobben om å bidra til utarbeidelse av businesscases. Alt forgår på norsk, men man må ha et businesscase for hvert prosjekt. Er ikke annet enn en litt "jålete" måte å spørre om ideen er lønnsom på. Men businesscasen inneholder blant annet markedsanalyse, investeringsbehov og kalkyler, m.m.. Hva sier man da på norsk? Forretnings-xxxxx?


Det er ikke så enkelt å være menneske som folk tror
Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: CyberTrack] #2481760 07/05/2018 21:16
Registrert: May 2009
Innlegg: 5,422
Garpen Offline
Søk hjelp!
Offline
Søk hjelp!
Registrert: May 2009
Innlegg: 5,422
Sitat: CyberTrack
For å ta det litt videre hvis det tillates; jeg bes i jobben om å bidra til utarbeidelse av businesscases. Alt forgår på norsk, men man må ha et businesscase for hvert prosjekt. Er ikke annet enn en litt "jålete" måte å spørre om ideen er lønnsom på. Men businesscasen inneholder blant annet markedsanalyse, investeringsbehov og kalkyler, m.m.. Hva sier man da på norsk? Forretnings-xxxxx?


Forretningsmulighet?


NOTS – Vern om terrengsykling og meld deg inn du også!

Salig er den som ikke har noe å si, men allikevel holder kjeft.
Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: erikskon] #2481775 07/05/2018 23:50
Registrert: Aug 2004
Innlegg: 4,626
RoyK Offline
Besatt
Offline
Besatt
Registrert: Aug 2004
Innlegg: 4,626
Blander man seg med litt andre nordiske språk, så er "case", det samme som "kasus" på norsk eller "fall" på islandsk. "Fall" tilsvarer tilfelle - noe som skjer, med mindre det handler om kausus (substativbøyning), noe vi ikke har stort av på norsk.

Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: CyberTrack] #2481790 08/05/2018 06:28
Registrert: Dec 2003
Innlegg: 11,314
Arne_And Offline
More than words
Offline
More than words
Registrert: Dec 2003
Innlegg: 11,314
Sitat: CyberTrack
Litt av utfordringen her ligger kanskje i at case er et uttrykk som gjør det unødvendig å forklare eller bygge opp kontekst. Norske ord som forsåvidt burde fungere bra er litt "svakere" av seg. Sak, eksempel, eller tilfelle kan leses og assosieres litt forskjellig, og hvis de ligger nøytralt i en tekst så kan leseren kanskje gå glipp av at det med ordet vises til selve Eksempelet eller Tilfellet. Ordet case kan ikke forveksles eller overses på samme måte, og er mer tydeliggjørende og forklarende. Og da blir kanskje uttrykk som eksempeltilfelle eller undersøkelsesobjekt verdt å vurdere likevel hvis man vil fornorske. Jeg synes nye uttrykk eller en omstendelig formulering av teksten rundt er å foretrekke fremfor å ty til engelsk.

For å ta det litt videre hvis det tillates; jeg bes i jobben om å bidra til utarbeidelse av businesscases. Alt forgår på norsk, men man må ha et businesscase for hvert prosjekt. Er ikke annet enn en litt "jålete" måte å spørre om ideen er lønnsom på. Men businesscasen inneholder blant annet markedsanalyse, investeringsbehov og kalkyler, m.m.. Hva sier man da på norsk? Forretnings-xxxxx?

Lønnsomhetsanalyse?



Re: Språkråd: Hva kan jeg bruke istedenfor "case" [Re: RoyK] #2481796 08/05/2018 06:55
Registrert: Jan 2013
Innlegg: 216
V
Velte_Petter Offline
Entusiast
Offline
Entusiast
V
Registrert: Jan 2013
Innlegg: 216
Sitat: RoyK
Blander man seg med litt andre nordiske språk, så er "case", det samme som "kasus" på norsk eller "fall" på islandsk. "Fall" tilsvarer tilfelle - noe som skjer, med mindre det handler om kausus (substativbøyning), noe vi ikke har stort av på norsk.


Fall har man i flere dialekter og. Men som flere skriver er case så innarbeidet i språkbruken at det faller mye mer naturlig å bruke. Det henger selvsagt sammen med at engelsk er nærmest enerådende pensumlitteratur på mange fagområder, mens de gamle norske ordene med en noenlunde tilsvarende betydning ikke har den samme faglitterære tradisjonen. Egentlig burde det ikke være værre enn at man bytter ut case med den latinske tippoldefaren, kasus, så er man på trygg grunn.

Side 1 av 2 1 2

Moderator  support